Может ли быть примером полиязычия Европейский Союз? Политика полиязычия в странах ЕС: факты и цифры

По этой теме еще в далеком 2009 году проводил исследование. И вот как выглядит картина, холодным и беспристрастным научным взглядом.

Свыше двадцати официальных языков Европейского Союза, языки диаспор и национальных меньшинств, язык групп иммигрантов, работающих и живущих в Европе, диалекты – так выглядит языковая картина в современном Европейском Союзе.

Поэтому логичным выглядит, что различными государственными, общественными и неправительственными объединениями уделяется такое повышенное внимание к проблеме языкового многообразия, сохранения его на фоне все более глобализующегося мира, а языковая проблематика является важнейшей составляющей европейского сотрудничества.

Языковая политика в странах Европейского Союза направлена на поддержку полилингвизма и достижения такого уровня, когда каждый гражданин Евросоюза будет в состоянии владеть как минимум двумя языками, кроме своего родного. Но это Европы, где свыше 15 официальных языков. 

В духе этих принципов в Барселоне главы европейских государств призвали к созданию возможностей для приобщения детей к двум иностранным языкам с раннего возраста.

Событийный календарь по обсуждению языковой политики Евросоюза выглядел так: 

13 декабря 2001 г. – по окончании Европейского Года Языков Европейский парламент принял резолюцию по популяризации и всемерной поддержке языкового многообразия и процессов полингвального обучения.

14 февраля 2002 г. – Совет по делам образования и молодежи принял резолюцию, в которой содержится обращение к Европейской Комиссии по выработке конкретных предложений по языковому многообразию и процессам полингвального обучения.

Ноябрь 2002 г. – Европейская Комиссия инициировала консультации, ставшие частью процесса разработки предложений, результатом которых стали более 300 аналитических комментариев.

10 апреля 2003 года – логическое завершение консультаций, организованных на конференции в Брюсселе по проблемам языкового многообразия и процессам полингвального обучения.

27 июля 2003 года после широких общественных дебатов и парламентских дискуссий Европейская Комиссия приняла и утвердила среднесрочный план действий «Поддержка изучения иностранных языков и языкового многообразия» на 2004-2006 гг.

План содержал 45 конкретных предложений, большинство из которых были реализованы за указанный период, в рамках поддержки инициатив европейских государственных, региональных и местных властей.

Задачи и действия, содержащиеся в рассматриваемом документе, можно условно разделить на три категории:

- предоставление возможности изучения иностранных языков всем гражданам Евросоюза в рамках процесса обучения на протяжении всей жизни на всех уровнях (предшкола, начальная, основная, средняя школы, вузы, последипломное образование);

- совершенствование качества преподавания, обучения иностранных языков на всех образовательных ступенях. Действия в этом направлении направлены на формирование школ, благоприятных для изучения иностранных языков, обеспечение соответствующего количества квалифицированных педагогов, обучение иных предметов (дисциплин) как минимум на двух иностранных языках и внедрения качественных контрольно-измерительных материалов, адекватно отображающих уровень владения иностранными языками.

- создание в Европе среды, благоприятной и способствующей изучению иностранных языков, введение упрощенной регистрации языковых школ, в особенности там, где местное сообщество нуждается в них.

В 2002 году в Барселоне Европейский совет обозначил в качестве приоритетных целей «совершенствование языковых компетенций и умений, в особенности путем обучения в раннем возрасте как минимум двух языков».

Двуязычие, определяемое как использование в повседневном обиходе иного языка, чем того, на котором ведутся занятия в школе - редкое явление в европейской повседневности (за исключением европейских стран, где несколько государственных языков: Швейцария, Бельгия). Процент билингвальных учащихся в возрасте 15 лет в различных европейских странах достаточно неоднороден: от 0,7% в Северной Ирландии до 34% в Бельгии (Фламандское Сообщество). В среднем, к двуязычным учащимся, по данным европейской организации EURYDICE можно отнести 8% всех европейских учеников в возрасте 15 лет. Большинство детей и юношества в Европе начинает изучать второй язык только в школе.

Обязательный первый иностранный язык

Только в Ирландии и Швеции в рамках обязательной школьной программы учащиеся могут не учить (освобождены) иностранный язык. В остальных странах, кроме Словакии и Соединенного Королевства, обучение иностранному языку является обязательным уже на уровне начальной школы. В странах Западной Европы возраст, в котором начинается изучение иностранного языка, также дифференцирован: от 5-6 лет (в Австрии, Люксембурге, Мальте и Норвегии), в 8 лет (во Франции и Германии), в 11 лет (Южная Ирландия, Уэльс). В средне-восточной Европе возрастная «разница» гораздо меньше: с 9 лет (в Румынии, Чехии, Латвии) до 11 лет (в Болгарии).

В странах, где возраст начала обучения иностранному языку повсеместно не регулируется жесткими предписаниями и школы обладают автономией и самостоятельностью в принятии этого решения, дети начинают обучение иностранному языку раньше, к примеру в некоторых регионах Испании – в возрасте 3 лет.

Около 50% всех учащихся начальных школ в Европе учит как минимум один иностранный язык.

Два иностранных языка

В рамках обязательного школьного образования в 20 странах, главным образом в странах EFTA (European Free Trade Association – Европейского Объединения Свободной Торговли) и Центральной Европы существует обязательное изучение как минимум двух иностранных языков. Главным образом, второй язык стал обязательным только в средней школе второго уровня: такие страны как Люксембург, где 80% учащихся начальных школ изучают два иностранных языка, являются скорее исключением.

Для сравнения – в Эстонии, Финляндии, Швеции и Исландии таких учащихся всего 10%. На уровне гимназии менее 50% учащихся обучается иностранному языку (в Словении этот процент равен 1,6%). Наибольший процент – около 70% можно наблюдать в Эстонии, Греции, в Литве, в Люксембурге, в Голландии, Швеции и Исландии. В средних школах второго уровня указанное соотношение гораздо выше.

В большинстве стран в средних школах существует возможность обучения второго и третьего иностранного языка в рамках предметов по выбору.

Выбор иностранных языков

Чаще всего, выбираемым иностранным языком в Европе является английский (за исключением Бельгии и Люксембурга). Также на уровне средней школы английский занимает лидирующие позиции во всех европейских странах, кроме Румынии, Бельгии и Люксембурга. На втором месте – французский (южная Европа и немецкоязычные государства) и немецкий (северная Европа, Центральная и Восточная Европа). За английским, наиболее предпочитаемым иностранным языком в прибалтийских государствах и Болгарии является русский. Во Франции второе место прочно держит испанский, на Мальте – итальянский, в Финляндии – шведский, в Исландии – датский. 

Английский, французский, немецкий, испанский и русский составляют в сумме 95% всех изучаемых языков в средних школах в Европе.

Одновременно в странах средне-восточной Европы растет количество изучающих иностранный язык. В этом контексте хотели бы добавить, что легко растерять знание языка, наработанные методики его преподавания, чем пытаться потом восстановить это.

Доминирующие позиции английского также подтверждает тот факт, что 60% курсов в центрах профессионального усовершенствования и переподготовки педагогических кадров для учителей в рамках общеевропейской программы Socrates/Comenius проходит на этом языке (язык обучения в подобных европейских центрах – по выбору). Оставшиеся, наиболее используемые языки – французский, немецкий и испанский.

Количество часов на иностранные языки

В ряде европейских стран в рамках обязательной программы соответствующие предписания регулируют количество часов, отведенных на изучение иностранного языка. Обычно это рассматриваемое количество колеблется от 30 до 50 часов в год в начальной школе. В средней школе часов больше – от 90 до 200 на год (Дания, Люксембург, Мальта, Германия).

Также согласно выработанных в каждой стране образовательных традиций в среднем 10-15% времени, отведенного на изучение обязательных дисциплин, отдается на иностранные языки.

Учителя иностранного языка

В начальной школе уроки иностранных языков ведут учителя так называемых «интегрированных дисциплин». В старших классах занятия проводят учителя конкретного иностранного языка.

В большинстве стран стандарты подготовки иностранных языков регулируются специальными правовыми документами. Ирландия, Латвия, Литва и Соединенное Королевство (за исключением Шотландии) не внедрили таких законодательных норм.

Однако только в Швеции и Люксембурге соответствующие законодательные нормы обязывают будущих учителей либо на стадии обучения в университете, либо в последипломный период провести языковую практику в стране изучаемого языка.

На наш взгляд, введение соответствующих норм в качестве обязательных позитивно повлияло бы на качество подготовки учителей иностранных языков и у нас в Казахстане, так приобретенный профессиональный языковой опыт в стране изучаемого языка наряду с повышением лингвострановедческих компетенций, дало бы нашим будущим педагогам возможность сравнения системы подготовки учителей иностранного языка за рубежом и полезные профессиональные контакты.

Сыдыкназаров М.К. ФОРМИРОВАНИЕ ПОЛИКУЛЬТУРНОГО И ПОЛИЛИНГВАЛЬНОГО ГРАЖДАНИНА В СТРАНАХ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА: ОПЫТ И ПЕРСПЕКТИВЫ РЕАЛИЗАЦИИ// Сборник трудов конференции, КазНУ, Алматы, 2009.

 

Мухит-Ардагер СЫДЫКНАЗАРОВ

Автор:
Мухит-Ардагер СЫДЫКНАЗАРОВ

директор Института современных исследований при ЕНУ имени Л.Н.Гумилева, к.ф.н., PhD доктор политологии

 

Resusrs Resurs Facebook Twitter Google Plus Youtube Instagram Linkedin VKontakte

ТОП-5 месяца

    социальная
    рекомендация
    коммерческая